Форум » » Что не так? » Ответить

Что не так?

Настасья: Здравствуйте, уважаемые! Хочу обратиться к вам с просьбой помочь. Я студентка языкового факультета и передо мной неожиданно но неотвратимо встала одна прблема: дали нам задание - выучить молитву «Отче наш» и вариант ее на английском языке...а я не могу...не идет с языка и всё..не могу я к таким текстам отноститься просто как к тексту для изучения...А сама я ни в какую веру не обращенная...Но вот, почему не получается, понять не могу...Подскажите, что не так со мной?

Ответов - 64, стр: 1 2 3 4 All

Максим: Не понятно, Анастасия, вот что: Вы ее по русски произнести не можете или считаете кощунством по английски молитву глаголать?

Настасья: И по-русски не могу...и по-английски ...лучше 2 страницы чего-нибудь другого, чем два этих столбца.

Настасья: Это же молитва...как ее можно учить только для того, чтобы знать?..Не вкладывая в неё ничего?...без души?...Мне говорят, чтобы сейчас я относилась к ней как к тексту для изучения,а там уж- как велит сердце..Но мое сердце мне не велит учить молитву, не вкладывая в неё никакой смысл, ни на русском языке, ни на английском...Я выучила десять заповедей-то как они должны на самом деле звучать.Они мне понятны и доступны, ибо по сути на доброй половине из них меня воспитали...Но вот с молитвами сложнее дело...И вот не могу понять- почему так получается со мной?...Спасибо, что не оставляете без внимания.


hlk: Настюша! Вы, действительно, хотите узнать, что с Вами «не так», или просто получить подсказку - как выучить задание?

Валерий Карсаков: Попробую провести параллель вот с чем : если вы филилог , то должны знать насколько важен для внутреннего мира человека язык , на котором он разговаривает и думает . Людей .которые думают на двух языках( родном языке своих предков и новом , не родном языке), называют беллингами ( простите может быть за давность несовем правильно написал). Так вот у этих беллингов очень большие проблемы , поскольку их мироощущение чем дальше . тем больше меняется , причем меняется в сторону мироощущение той нации , на языке которой они думают. Я думаю не случайно в России с началом перестройки вдруг ни с того ни с сего начали пропагандировать изучение английского. Людей , которым он действительно необходим - единицы даже в больших городах , а уж в нашей русской провинции еще меньше , а изучает его поголовно все молодое поколение. Зачем ? А ответ прост - переориентировать нашу молодежь с русского мировосприятия на западное - английское , американское. только не думайте , что это я такой умный и сам все это придумал , про беллингов достаточно литературы и это не ново. Так вот . Вы хотите воспринять МОЛИТВУ и не простую молитву , а молитву с Большой Буквы, дарованную нам самим Господом в Евангелии, причем в Евангелии молитва написана на родном вам церковнославянском, который, если вы русская, заложен уже в вас многими поколениями ваших бабушек и дедушек , а тут вдруг английская тарабарщина... Естественно и ум и сердце не понимают.

Настасья: Во-первых, большое спасибо за ответы:) Уважаемый hlk, мне действительно интересно, в чем я не права, а если права, то тоже в чем:)..вдите ли..оценка за задание для меня не так важна. Если дело так и дальше пойдет, я думаю поговорить с преподавателем, чтобы мне заменили задание чем-нибудь другим.Я думаю, преподаватель поймет...да и не в оценке, в конце-концов дело... Спасибо, Валерий, Вы дали мне пищу для размышлений...Я не еще не вникала глубоко в проблему билингвизма, и себя к ним пока не отшошу, но, получая профессию переводчика, могу сказать точно, что сознание меняется- и меняется ощутимо. И наверное моя прблема все-таки не в том, что молитва на старом английском для меня тарабращина..а в том, что все таки молитва-это обращение к Господу, как я ее понимаю...и не важно, на каком она языке...ведь Библию переводили ..и переводили не один раз: с древнееврейского на древнегречески, с древнегреческого на латинский и старославянский, если я не ошибаюсь...Мне важно то, что простое заучивание этих текстов для меня невозможно, а потребности внутренней к молитве я не испытываю...Вот..по-моему я разобралась...Только вот непонятно...хорошо это или нехорошо?

Валерий Карсаков: Для Настасья: Анастасия . простите , но вы очень не правы , ибо очень важно на каком языке ты молишься . Я не знаю , как это выглядит на русском и английском , но я знаю какая большая разница , когда молишься на русском или церковнославянском. когда нас батюшка благословил молиться на церковнославянском , я не придал этому большого значения , но теперь я чувствую очень и очень большую разницу. Эта тема не для короткого сообщения в интернете, но поверте - разница огромна. И потом - ведь есть еще умная молитва , идущая от сердца. Этому надо учится и учится , но подумайте , как вы к примеру будете молится от сердца о благополучии Росси, властей и воинства ее на ... английском языке. А внутренней потребности к молитве то же надо учится , потому что молитва дает гораздо большее, чем мы думаем . Пример тому - Мария Египетская , проведщая в пустыни всю жизнь без книг , лишь с одной молитвой , а когда ее повстречали люди она говорила цитатами из Библии.

Максим: Наверное, я бы тоже отказался от такого задания, аргументировав это своей верой. Хотя... с мирской чисто позиции, с позиции современного молодого человека мне самому любопытно несколько, как будет звучать «Отче наш» на иностранном языке. Просто любопытно, но и только.

Настасья: Максим,так же и будет звучать как на старославянском: непонятно и ни о чем не говоря:)...только на староанглийском. Это же священный текст- его переводили практически дословно...если хотите, могу здесь воспроизвести, только бы уважаемые читатели не осудили...еех..что-то я совсем запуталась.

Настасья: Валерий, не могу не согласиться с Вами. Важно, на каком языке человек молится. Важно, потому что этот язык должен быть понятен человеку, он должен понимать, о чем он молит.Но не просто понимать, а чувствовать всем своим существом то, что он произносит. Поэтому каждому- свой язык. Если Вам «открылся» церковнославянский- то это замечательно! Наверное, такое действительно происходит, когда веруешь. Мне же для молитвы достаточно искренней благодарности Богу и языка,на котором я мыслю. Язык- всего лишь средство выражения нашей Любви к Богу, и на каком бы языке ни произносились слова благодарности, я уверена, Бог их услышит, потому что слушает он не слова, а сердце. Таково моё давнее глубокое убеждение, недавно обличенное в печатные строки на этой странице. Спасибо.

Максим: Настасья пишет: цитататак же и будет звучать как на старославянском: непонятно и ни о чем не говоря Настя! Видите ли, верующий человек, каждодневно читая сию молитву, прекрасно ее понимает. Есть и переводы со старославянского на понятный и обыденный русский. Да и что непонятно в словах «Отче наш, иже еси на небесех»... Настасья пишет: цитатамогу здесь воспроизвести Мне вот интересно и ничего предосудительного в этом я не вижу. ...И еще, Настя, если позволите, вопрос личный. Вы считаете себя человеком верующим? Простите за нескромность, можете не отвечать.

hlk: Настя, Вы написали 16.12.2004 21:58 следующее: «простое заучивание этих текстов для меня невозможно, а потребности внутренней к молитве я не испытываю...» 17.12.2004 21:44 Вы пишете: «Мне... для молитвы достаточно искренней благодарности Богу и языка, на котором я мыслю». Не кажется ли Вам, что здесь противоречие. С одной стороны, потребности к молитве у Вас нет. С другой - для молитвы Вам достаточно благодарности, значит Вы молитесь. Как разрешить это противоречие?...

Настасья: Уважаемый hlk, должна уточнить, что не испытываю потребности именно в этой молитве...молюсь...но по-своему...просто мысленно и всем сердцем благодарю Бога, когда того требует моя душа...Наверное, кто-то скажет, что молиться я не умею...молиться надо учиться..Ну,не знаю даже что им возразить...да-не умею..да-не училась...без заученного текста..своими словами...Но, что самое главное- не хочу учить «Отче наш»...ни на церковнославянском, ни на современном русском, ни на английском...Не хочу. Отвечая на вопрос Максима, скажу что всё в молитве «Отче наш» для меня звучит непривычно...суть, безусловно, ясна...но само звучание непривычно..особенно поначалу было очень-очень «как то не так»..Быть может,это и правда сила привычки, ибо чем больше я ее читаю, тем именно привычнее на слух она становится. И еще, Максим, Вы задали очень интересный вопрос- верующая ли я?...Интересный, потому что я думала, что достаточно верить в Бога и стараться жить по-совести, чтобы называться верующей...однако, на днях, когда я разговаривала с мамой об этом, она сказала, что если я верующая, то должна обратиться в какую-либо веру...Иначе,-сказала она,-ты возвышаешь себя над Богом...вот так вот... Но вы же понимаете, что это решение -большая ответственность, и в три дня оно не делается...И тут надо сказать, что напрямую с какой-либо верой я не связана..то есть,меня не крестили в детстве...Не учили читать Библию, не прививали ничего церковного...Мама моя баптистка, а папа не крещеный,выросший в обычной советской семье тружеников-комсомольцев и, видимо, был у них такой уговор, о том, что когда я вырасту- сама решу что, куда и зачем:)..скоро , видимо,придет время, и этот вопрос решить... А вот как выглядит Молитва Господня на англ.языке The Gospel According to St. Matthew 6:9-13(KJV)\ Евангелие от Матфея 6, 9-13 The Lord’s Prayer Our Father, which art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our tresspasses, As we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation; But deliever us from evil, For Thine is the kingdom, and the power and the glory of the father and the Son and the Holy Spirit now and ever and unto ages. Amen.

Максим: Настя! Мне приятно и искренне отрадно, что Вас «мучают» такие вопросы. Мне кажется, мы примерно одного с Вами возраста (плюс-минус), правда, я вот в церкви с детства, но понимаю Вас, поскольку много знакомых с подобным же мироощущением, что ли. Главное, у Вас в душе есть место для веры - а уж для какой, думаю, поймете скоро. Настасья пишет: цитатаНо вы же понимаете, что это решение -большая ответственность, и в три дня оно не делается... Вы умница и эти слова Ваши мудры, не по годам. Если будет желание - свяжитесь со мной по maks3000@r66.ru я Вам приведу одну очень красивую историю прихода к вере молодого человека... А вообще - путь к Богу тернист, но всегда заканчивается хорошо. Дай Бог и Вам того же!

hlk: Настя! О Боге, о Вашей вере в Него Вы ответили. А я спрошу немного по-другому, чем Максим. Что Вы думаете об Iисусе Христе?... Как человеке? Ведь Вы знаете: «Отец наш Небесный» - молитва Христова. И мнение, скажем так, об авторе накладывает отпечаток на восприятие его творения...

Максим: hlk пишет: цитатаоб Iисусе Христе?... Как человеке?

Настасья: Hlk, возможно Вы удивитесь, но что это молитва Христова, я узнаю от Вас:)..ибо с такими подробностями я не сталкивалась...что же я думаю о Христе как о человеке?..Я дейтсвительно верю, что такой человек существовал, и что он был совсем не простым человеком...очевидно, Бог хотел что-то донести до людей, что-то сказать им, поэтому и послал им человека,т.е Христа..который вроде и выглядит как все обычные люди...но внутри-совсем другой...Что потом и стало очевидно всем тем, кто не верил:)..вот такой вот был человек..сначала...

hlk: Максим, извините - я Вас не понял. Не умею читать иероглифы. Попробуйте, пожалуйста, написать буквами. Настя! Всё что Вы о Христе сказали - Вы прекрасно сказали. Но в конце Вы добавили: «вот такой вот был человек..сначала... » Хорошо. А что потом?...

Максим: Для hlk: hlk пишет: цитатая Вас не понял. То не иероглиф, а смайлик, брат! - это тоже. Я имел ввиду, что Исуса Христа нельзя рассматривать только как человека. Ведь он - Богочеловек... И его «человеческое житие» было гораздо больше просто человеческого. Вы же это понимаете... Вот об этом я и говорю.

hlk: Нет, дорогой брат, можно. Так Iешуа рассматривает светская история, атеизм, некоторые нехристианские религии (иудаизм, ислам, иеговизм...) и даже определённые разделы христианского богословия. Мы веруем, что две природы Христа не только нераздельны, но и НЕСЛИЯННЫ. За счёт этого становится возможным их рассмотрение по отдельности. А смайлик и иероглиф - в принципе одно и то же. Это упрощённый рисунок, выражающий какое-то понятие. Разница в том, что мы используем иероглифы (дорожные знаки, смайлики и т. п.) и буквы, а древние умели пользоваться только иероглифами. Букв тогда ещё не было. У китайцев они до сих пор отсутствуют. Но об этом лучше с филологом Настей поговорите.



полная версия страницы